Welcome to Korea cuisine of Annie

annie 의 블로그
Annie introduces you delicious Korean food.
2139 | 3224623

ジョン 전 (プッチンゲ 부침개) - (Korean Food)
 | 미분류
최종 수정일 : 2017/02/18

여행지역 : South Korea
 | 조회수 : 133105
https://blog.lookandwalk.com/ko/blog/foodguide/3268/trackback

1. ジョン(プッチンゲ)に入る材料


- 主食材: 肉、海産物、野菜

- 副食材: 塩で少し味をつけた水溶き小麦粉か溶き卵をつけたもの。




2. 味の評価


- 辛さ: ☆☆☆☆☆

- 塩味: ★☆☆☆☆

- 甘さ: ☆☆☆☆☆

- 酸味: ☆☆☆☆☆

- 材料本来の味 : ★★★★★




3. ジョン(プッチンゲ)についての簡単な紹介


ジョン(전)は野菜、肉、海産物など、いろいろな材料を小麦粉や卵と混ぜて油で焼いたすべての料理を言い、 プッチンゲ(부침개)とも呼ばれます。


調理方法がパンケーキやピザに似ていて、韓国の伝統料理の中で最も外国人の口に合う料理です。


とにかく様々な食材を使うことができるため、材料に「ジョン」という言葉さえ付いたらもう「ジョン料理」になってしまいます。例えばキムチのジョン、ニラのジョン、海産物のジョン等々があります。


ジョンの由来は高麗時代にさかのぼり、春には花の咲く木の下でもち米を溶いた生地に花びらを載せて焼いて食べた「ファジョンノリ(화전놀이)」から始まっています。朝鮮時代には油がとても貴重な食材料でしたから、ジョンは煎油魚(ジョンユオ:전유어)という名前で王族だけが食べていました。







油で材料を調理する料理の中では揚げ物が一番一般的ですが、韓国人は揚げ物よりはジョンをよく食べます。


ジョンの作り方は非常に単純です。きれいに洗った材料を薄く切って、水に小麦粉を溶いたものか、しっかりほぐした卵につけます。そしてフライパンに油を少しひいて、香ばしく焼いたらオーケーです。


これに韓国の伝統調味料の「醤油」を添えてジョンをつけて食べます。


とにかく材料に最小限の味付けがしてあるだけなので、材料本来の味と食感をしっかり味わうことができます。少量の油を使っているので揚げ物よりずっと淡泊で油っぽくありません。


ジョンは食事の時にご飯といっしょに食べもしますが、お酒のつまみとしても用いられ、ちょっと小腹が空いた時は間食としても食べます。それほど韓国人の食卓によく登場する料理です。


材料本然の味を生かしたのがジョンの特徴ですから、韓国料理を初めて食べる観光客には気軽においしく楽しむことができる料理です。


箸でジョンを一切れつまんで「醤油」につけてジョンの深い味を味わってみてください。


wikipediaで詳細に調べる




4. ジョン(プッチンゲ)の種類


上で少し言及したとおり、さまざまな材料を使うので、ジョンの種類も非常に豊富です。


大きくは肉のジョン(肉煎、ユッジョン:육전)、魚のジョン(センソンジョン:생선전)、野菜のジョン(チェソジョン:채소전)に分けられます。


一番有名なヘムルパジョン(해물파전)、キムチジョン(김치전)、魚のジョン(タラ(ドンテ:동태)のジョン:동태전)を紹介します。


ヘムルパジョンは、まるでピザのように練った小麦粉の生地を熱したフライパンに広げて、その上にネギや海産物(エビ、イカ、貝など)をたっぷりのせて、溶き卵を更にかけて厚ぼったく焼いたものです。食事の時よりは主におつまみとしてよく食されます。


次に有名なのはキムチのジョンです。薄く切ったキムチに小麦粉の生地を混ぜて入れ、フライパンで薄く丸く焼けばオーケーです。調理が簡単なので韓国人が一番よく作って食べます。


キムチを食べたいけれど辛くて抵抗があるのなら、キムチのジョンから試してみてください。キムチを香ばしくやわらかく料理するので、かなり食べやすくなります。


最後に紹介するジョンは「魚のジョン(タラのジョン)」です。


薄く切ったスケトウダラに卵をつけて焼いたものです。白身魚の淡泊な味と香ばしい卵の味がいいジョンです。





Canon EOS 550D | f/5.6 | iso 400 | 2013:04:25 17:15:10 | Flash did not fire, compulsory flash mode | 26mm




5. ジョン(プッチンゲ)をよりおいしく楽しむ方法


韓国では古くから「雨の降る日はパジョンにドンドンジュ(동동주)」という言葉があります。その言葉どおり雨の降る日はパジョンを食べて韓国の伝統酒「ドンドンジュ」を飲むものと決まっているという意味です。


その理由はいろいろありますが、一つに雨が降れば何となく憂うつになるので、お酒を一杯飲みながら元気を出そうという意味があります。


韓国の伝統酒「ドンドンジュ」は世界的に人気となっている「マッコリ(막걸리)」の別名です。マッコリは米を発酵させて作ったお酒で、炭酸水のようにシュワッとした清凉感と甘さがあり穀物の芳ばしさもあります。


アルコール度数も高くないので、お酒が飲めない人でも気軽に楽しむことができます。

必ずしもパジョンでなくてもジョンとマッコリはよく合うので、マッコリを飲む時はジョンがよくつまみになります。


ジョンはかなり多くの種類があると言いましたが、どんなジョンを食べたらいいか悩んだ時は「ジョンの盛り合わせ(モドゥムジョン:모듬전)」を注文してみてください。


ジョンの盛り合わせというのはいくつかの種類のジョンを少しずつ組み合わせたメニューです。一度にいろいろな味を楽しむことができるメリットがあります。


またもし炊事が可能なゲストハウスに泊まるようでしたら、キムチのジョンを直接作ってみてください。宿所の近くのコンビニでキムチと小麦粉、食用油の3つだけ買えばオーケーです。小さく切ったキムチと小麦粉に水を加えて混ぜ、油を少しひいて焼くだけですから。


水溶き粉の濃さや作り方はパンケーキと同様です。本当に簡単でしょう? この時あればいいのが何でしょうか? マッコリです。


キムチのジョンを箸でつついてマッコリを一杯、それだけで小さなパーティーになって、いい思い出になると思います。






韩式煎饼, プッチンゲ, ジョン, 전, 부침개, 화전놀이, 전유어, 간장, 막걸리, Jeon, Buchimgae, HwajeonNori, Jeonyueo, soysauce, Makgeolli
한줄의견(0) 
PDF
북마크
이메일
0bytes / 200bytes
목록보기